Funny cuban sayings
1. "El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas."
Translation: "He who is born to make tamales, the leaves fall from the sky for him."
2. "Más vale pájaro en mano que cien volando."
Translation: "A bird in the hand is worth more than a hundred flying."
3. "El que mucho abarca, poco aprieta."
Translation: "He who tries to grab too much, ends up squeezing too little."
4. "A caballo regalado no se le mira el diente."
Translation: "Don't look a gift horse in the mouth."
5. "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."
Translation: "The shrimp that falls asleep gets carried away by the current."
6. "El que no tiene de Congo, tiene de Carabali."
Translation: "If you don't have something from Congo, you have something from Carabali."
7. "A falta de pan, casabe."
Translation: "In the absence of bread, eat casabe (a type of flatbread made from cassava)."
8. "En boca cerrada no entran moscas."
Translation: "Flies don't enter a closed mouth."
9. "El que mucho habla, mucho yerra."
Translation: "He who talks too much, makes many mistakes."
10. "Cria cuervos y te sacarán los ojos."
Translation: "Raise crows and they will pluck out your eyes."
Above is Funny cuban sayings.